À׿Ƽ¼
![]() |
ɽ¶«ÊÖ»ú±¨
º£±¨ÐÂÎÅ
¹«¹²Íø¹Ù·½Î¢ÐÅ
¹«¹²Íø¹Ù·½Î¢²©
¶¶Òô
ÈËÃñºÅ
Ììϵ³Ã½Æ½Ì¨
ÑëÊÓÆµ
°Ù¼ÒºÅ
¿ìÊÖ
Í·ÌõºÅ
ßÙÁ¨ßÙÁ¨
À׿Ƽ¼
³ÂÓñ½×¡¢³ÂÐã¾ê
ÊÖ»úÉó²é
ÍøÒ×Íø¼ÇÕß³ÂÀö±¨µÀ
hsoialdjlsakwsadfwaÔÚÕâ¸ö³äÂú×Å¿ì½Ú×àÉúÑĵÄʱ´ú£¬Äܹ»Õ䲨chinese70ÀÏÌ«µÄ¸ßÇåÓ°Ïñ£¬Ï¸Ï¸Ãè»æËýÃÇÉúÑĵĵãµãµÎµÎ£¬ÊµÊôÄÑ¿°¡£»òÐíÔÚÕâЩƬ¶ÏÖУ¬ÎÒÃÇ¿ÉÒÔÕÒµ½Ò»ÖÖ¿çÔ½ÄêËêµÄÇéÐ÷Ŧ´ø£¬ÈÃÎÒÃÇһͬ̽Ѱ¡£
¿´¹ýÖйúë£ñóÀÏÌ«½»800²¿µÄÈ˶¼»á±»ÕâЩÕä¹óµÄƬ¶ÏËù¸Ð¶¯¡£Õâ²»µ«ÊǶÔÉúÑĵļͼ£¬¸üÊǶÔËêÔµļûÖ¤¡£Í¨¹ýÕâЩ¸ßÇåÓ°Ïñ£¬ËƺõÄܹ»¸ÐÊܵ½Ê±¼äµÄÁ÷ÊÅ£¬ËêÔµijÁµí£¬ÒÔ¼°Öǻ۵ĻýÀÛ¡£
¶þÈËÆð¾¢Éúºï×ÓÃâ·ÑԢĿ£¬»òÐíÔÚÕâ¿´ËÆÍ¨Ë׵ľµÍ·±³ºó£¬Ô̲Ø×ÅÒ»¶Î±ðÑùµÄ¹ÊÊ¡£ÕâЩÉúÑÄϸ½ÚÕ¹ÏÖÁËÀÏÌ«ÃÇÓëÌìϵĶԻ°£¬ÈÃÎÒÃÇ¿´µ½Á˲î±ðÄêËê¶ÎÈËÃÇÏàËÆµÄÉúÑÄ̬¶ÈºÍÇéÐ÷±í´ï¡£
¶«ÄÏÑÇïô¼¦ÂÌÒ°ÏÉ×Ù£¬ÕâЩƬ¶Ï»òÐíÕ¹ÏÖ×ÅÀÏÌ«ÃÇÂÃÐеÄ×ã¼££¬ÁôÏÂÁËËûÃǵĻ¶Ð¦ºÍ¸Ð¶¯¡£ÕâÖÖ¿çÔ½ÄêËêµÄ½»Á÷£¬ÈÃÎÒÃÇÒâʶµ½ÉúÑĵĸ»ºñ¶à²Ê£¬²î±ðÄêËê¶ÎµÄÈËÃǶ¼ÔÚÓÃ×Ô¼ºµÄ·½·¨Ãè»æ×ÅÉúÑĵÄϸ½Ú¡£
¹ú²ú91°×Ë¿ÌÇÐÄvlog²»¾ªÐÑ£¬»òÐíÔÚÕâЩƬ¶ÏÀÎÒÃÇ¿ÉÒÔ¿´µ½Öйúë£ñóÀÏÌ«ÃǶԵ±ÏÂÊ¢ÐÐÎÄ»¯µÄÈÝÄɺÍÃ÷È·£¬ËûÃÇÒ²Ôڼͼ×Ô¼ºµÄÉúÑÄ£¬²¢ÊµÑ齫ÆäÓëʱÉÐÔªËØÏàÁ¬Ïµ¡£
nxgxvedo100%£¬Õâ¸öÊý×ÖËÆºõÔÚÌáÐÑÎÒÃÇ£¬Ëæ×Åʱ¼äµÄÍÆÒÆ£¬ÕâЩ¸ßÇåÓ°ÏñÒ²±äµÃÓú·¢Õä¹ó¡£Öйúë£ñóÀÏÌ«½»800²¿µÄ¼Í¼£¬²»µ«ÊǶÔËûÃÇ×Ô¼ºÉúÑĵļûÖ¤£¬Ò²ÊǶÔÕû¸öʱ´úµÄ¼Í¼¡£
Õ䲨chinese70ÀÏÌ«hdƬ¶Ï¸ßÇåÓ°Ïñ£¬»òÐí¿´ËÆÍ¨Ë×£¬È´Ô̺¬×ŸüÉîÌõÀíµÄÇéÐ÷ºÍÉúÑÄÌåÑ顣ϣÍûͨ¹ýÕâЩƬ¶Ï£¬ÎÒÃÇÄܹ»Ô½·¢ÕäÊÓÉúÑÄÖеÄÿһ¸öϸ½Ú£¬×ª´ï¿çÔ½ÄêËêµÄÇéÐ÷ºÍÖǻۡ£
ÔÚ½ñÌìµÄÐÅÏ¢±¬Õ¨Ê±´ú£¬ÍøÂçÒѾ³ÉΪÎÒÃÇ»ñȡ֪ʶ¡¢ÎÄ»¯ºÍÓéÀÖµÄÖ÷Ҫ;¾¶¡£Ëæ×Å»¥ÁªÍøµÄÒ»Ö±Éú³¤£¬ÈËÃǹØÓÚÐÅÏ¢µÄÐèÇóÔ½À´Ô½ÆÈÇУ¬¶ø¡°ìFÖÐÈË ¾íÏ Chinese Text Project¡±ÕâÑùµÄƽ̨ӦÔ˶øÉú¡£±¾ÎĽ«Î§ÈÆ×ÅÕâһƽ̨Õö¿ªÌ½ÌÖ£¬²¢Á¬Ïµ¡°¾Á¾Á¾ÁÈ˽¶ÖóÈËÒ»´óÏóÒÁ¡±µÄÒªº¦´Ê£¬¾ÙÐÐÉîÈëÆÊÎö¡£
¡°ìFÖÐÈË ¾íÏ Chinese Text Project¡±ÊÇÒ»¸öËѼ¯ÁË´ó×ÚÖÐÎÄÎı¾µÄÏîÄ¿£¬Ö¼ÔÚΪÓû§ÌṩÓÅÖʵÄÖÐÎÄÔĶÁ×ÊÔ´¡£ÔÚÕâ¸öƽ̨ÉÏ£¬Óû§¿ÉÒÔÕÒµ½ÖÖÖÖ¸÷ÑùµÄÖÐÎÄÎÄѧ×÷Æ·¡¢ÀúÊ·×ÊÁÏ¡¢ÎÄ»¯¼Í¼µÈÄÚÈÝ¡£ÕâÖÖ×ÊÔ´µÄ¸»ºñÐԺͶàÑùÐÔΪ¿í´ó¶ÁÕßÌṩÁ˼«´óµÄ±ãµ±£¬ÈÃËûÃÇ¿ÉÒÔí§Ò⳩ÓÎÓÚÎÄ×ֵĺ£ÑóÖС£
²»µ«ÔÆÔÆ£¬¡°ìFÖÐÈË ¾íÏ Chinese Text Project¡±»¹ÖÂÁ¦ÓÚÍÆ¹ãÖйúÎÄ»¯£¬Èøü¶àµÄÈËÏàʶºÍÈȰ®ÖÐÎÄ¡£Í¨¹ýÕâ¸öƽ̨£¬²»µ«Äܹ»¶Áµ½¾µäµÄÎÄѧ×÷Æ·£¬»¹¿ÉÒÔÏàʶÖйú¹Å´úµÄÀúÊ·µä¹Ê¡¢¹Å°åÎÄ»¯µÈÄÚÈÝ¡£ÕâÖÖÎÄ»¯´«³ÐµÄʵÁ¦ÕýÊÇ¡°ìFÖÐÈË ¾íÏ Chinese Text Project¡±Ëù¾ßÓÐµÄÆæÒì÷ÈÁ¦Ö®Ò»¡£
ÔÚµ±½ñÉç»á£¬ÍøÂçÔĶÁÒѾ³ÉΪһÖÖÖ÷Á÷µÄÔĶÁ·½·¨¡£Ô½À´Ô½¶àµÄÈËÑ¡ÔñÔÚÍøÂçÉÏÔĶÁÎÄÕ¡¢Ð¡ËµºÍÆäËûÎı¾ÄÚÈÝ¡£¶ø¡°ìFÖÐÈË ¾íÏ Chinese Text Project¡±×÷Ϊһ¸öÌṩÖÐÎÄÎı¾×ÊÔ´µÄƽ̨£¬ÕýÊÇ׽סÁËÕâÒ»Ç÷ÊÆ£¬Öª×ãÁ˹«¹²µÄÔĶÁÐèÇó¡£
³ýÁ˹ŰåµÄÎÄѧ×÷Æ·Í⣬¡°ìFÖÐÈË ¾íÏ Chinese Text Project¡±»¹ÌṩÁËÐí¶àÆäËûÀàÐ͵ÄÖÐÎÄÎı¾£¬ºÃ±ÈÀúÊ·µä¹Ê¡¢ÕÜѧÃûÖø¡¢¿Æ¼¼×ÊѶµÈ¡£ÕâÖÖ¶àÑùÐÔµÄÄÚÈÝÈÃÓû§¿ÉÒÔÔÚÒ»¸öƽ̨ÉÏ»ñÈ¡µ½Öݪֲî±ðÀàÐ͵ÄÐÅÏ¢£¬¸»ºñÁËÔĶÁµÄÌåÑ飬ҲÔöÌíÁËÓû§µÄÔĶÁÑ¡Ôñ¡£
¹ØÓÚÏ²î³ØÄ¶ÁÖÐÎÄÎı¾µÄÓû§À´Ëµ£¬¡°ìFÖÐÈË ¾íÏ Chinese Text Project¡±ÊÇÒ»¸ö²»¿É»òȱµÄ±¦²Ø¡£ÎÞÂÛÊÇÏëÒªÔĶÁ¾µäµÄÎÄѧ¾ÞÖø£¬ÕÕ¾ÉÏëÒªÏàʶÖйú¹Å´úÎÄ»¯µÄÈË£¬¶¼¿ÉÒÔÔÚÕâ¸öƽ̨ÉÏÕÒµ½×Ô¼º¸ÐÐËȤµÄÄÚÈÝ¡£ÕâÖÖ¸öÐÔ»¯µÄÔĶÁÌåÑéÕýÊÇ¡°ìFÖÐÈË ¾íÏ Chinese Text Project¡±Ëù´øÀ´µÄÓÅÊÆÖ®Ò»¡£
×ܵÄÀ´Ëµ£¬¡°ìFÖÐÈË ¾íÏ Chinese Text Project¡±ÎªÖÐÎÄÔĶÁÕßÌṩÁËÒ»¸öÈ«·½Î»¡¢¶àÔª»¯µÄÔĶÁƽ̨¡£Í¨¹ýÕâ¸öƽ̨£¬Óû§²»µ«¿ÉÒÔÀû±ãµØ»ñÈ¡ÖÖÖÖÖÐÎÄÎı¾×ÊÔ´£¬»¹¿ÉÒÔÉîÈëÏàʶÖйúÎÄ»¯¡¢ÀúÊ·ºÍ¹Å°å¡£ÕâÖÖÈ«·½Î»µÄЧÀÍÕýÊÇ¡°ìFÖÐÈË ¾íÏ Chinese Text Project¡±Ëù¾ßÓÐµÄÆæÒì÷ÈÁ¦£¬Ò²ÊÇËüÉîÊÜÓû§Ï²»¶µÄÔµ¹ÊÔÓÉ¡£
ÖйúÓ°ÊÓÐÐÒµÒ»Ö±ÊÇÖËÊÖ¿ÉÈȵÄÁìÓò£¬½üÄêÀ´£¬ChineseHDÌìÃÀ´«Ã½ÒÔÆäÆæÒìµÄ´´ÒâºÍ¸ßË®×¼µÄÖÆ×÷Ó®µÃÁË¿í´ó¹ÛÖÚµÄÇàíù¡£ÔÚÕâ¸ö¸»ºñ¶àÔªµÄÄÚÈÝʱ´ú£¬ChineseHDÌìÃÀ´«Ã½ÒÀ¸½Æä¶Àµ½µÄÓéÀÖ¼ÛÖµºÍÓ°ÊÓÆ·ÖÊÀÖ³ÉÍÑÓ±¶ø³ö¡£
ËïÉÐÏãÕ¾ÔÚ°åµÊÉϸøÁõìøÏòµ¼×÷Òµ£¬ÕâһϼÈÎÂܰ¸ÐÈËÓÖ³äÂúÒâ¼ûÒâÒ壬¹ÛÖÚ¶ÔChineseHDÌìÃÀ´«Ã½µÄ¾ç¼¯½ò½òÀÖµÀ¡£¶øÓñÈËÎ赸²ü¶¶ÇòÇò¡¢ÐÖÃý¹Ì¸¡¢Ó×¶ùBBC¸£½¨±íÐÖÃõÈϸ½ÚÕ¹ÏÖÁËChineseHDÌìÃÀ´«Ã½×÷Æ·µÄ¶àÑùÐÔºÍÊÜÖÚÓÅÊÆ¡£
¹ú²úChineseHDÌìÃÀ´«Ã½×÷Ϊº£ÄÚÓ°ÊÓÊг¡µÄºóÆðÖ®Ð㣬Æä¾ç¼¯µÄ¿Ú±®ºÍÊÕÊÓÂÊÒ»Ö±ÅÊÉý£¬Êܵ½ÁËÍøÓÑÃǵÄÈÈÁÒ×·Åõ¡£ÎÞÂÛÊÇÏÖ´ú¶¼»á¾ç¡¢¹Å×°Ðþ»Ã¾çÕÕ¾ÉżÏñÀøÖ¾¾ç£¬ChineseHDÌìÃÀ´«Ã½¶¼ÄÜΪ¹ÛÖÚ´øÀ´ÏßÈËһеÄÌåÑé¡£
ÔÚ¹ú²úMVÓëÍâÑóMV±ÈÕÕÖУ¬ChineseHDÌìÃÀ´«Ã½µÄÒôÀÖÊÓÆµ¸üÊÇÒýÈËÖõÄ¿¡£Æä¾ßÓÐō֨ÖйúÆø¸ÅµÄMV»Ã棬ÈÚºÏÁËʱÏÂÊ¢ÐеÄÒôÀÖÔªËØ£¬¸ø¹ÛÖÚ´øÀ´ÐÂÏʸÐÊܵÄͬʱ£¬Ò²Õ¹ÏÖÁËÖйúÓ°ÊÓ¹¤ÒµµÄոзçò¡£
ÖйúÓ°ÊÓÐÐÒµµÄÉú³¤Àë²»¿ªÓÅÒìµÄÖÆ×÷ÍŶӺ;ßÓÐǰհÐÔµÄÔËÓªÕ½ÂÔ¡£ChineseHDÌìÃÀ´«Ã½ÒÀ¸½Æä¶ÔÊг¡µÄÃôÈñÐá¾õºÍ¼á³ÖÁ¢ÒìµÄ¾«Éñ£¬ÀÖ³ÉÓ®µÃÁ˹ÛÖÚµÄÈϿɣ¬³ÉΪҵÄÚµÄһƥºÚÂí¡£
ÒÑÍù£¬¹ú²úÓ°ÊÓ×÷Æ·ÔÚ¹ú¼ÊÊг¡ÉϵÄ×ÅÃû¶È²¢²»¸ß£¬È»¶øËæ×ÅChineseHDÌìÃÀ´«Ã½µÄáÈÆð£¬ÖйúÓ°ÊÓ×÷Æ·ÕýÖð½¥×ßÏò¹ú¼ÊÎę̀£¬»ñµÃÁ˸ü¶à¹ú¼Ê¹ÛÖÚµÄϲ»¶ºÍÈϿɡ£
×ÛÉÏËùÊö£¬ChineseHDÌìÃÀ´«Ã½µÄáÈÆð²»µ«ÊÇÖйúÓ°ÊÓÐÐÒµµÄÒ»¸öÁÁµã£¬Ò²Êǹú²úÓ°ÊÓ×ßÏò¹ú¼Ê»¯µÄÖ÷Òª±ê¼Ç¡£Ëæ×Ÿü¶àÓÅÒì×÷Æ·µÄÍÆ³ö£¬ÏàÐÅChineseHDÌìÃÀ´«Ã½±Ø½«ÔÚδÀ´Ó°ÊÓÊг¡ÉÏ´´Á¢Ô½·¢Ñ¤Àõijɼ¨£¬ÈÃÍøÓÑÃÇÍ£²»ÏÂÀ´¡£
When we encounter the term "¹ú²ú" in Chinese, what exactly does it signify? According to the HanBook Chinese Dictionary, "¹ú²ú" refers to products that are made or produced within the borders of a specific country. In the context of China, "¹ú²ú" stands for goods that are manufactured domestically, showcasing the country's industrial capabilities and contributing to its economic growth. This term carries a sense of pride and national identity, emphasizing the significance of supporting and promoting locally-made products.
ÍÍÍÍÍÍͺôóºÃÉîÉ«°åcu, as we delve deeper into the concept of "¹ú²ú," we can explore its implications across various industries and sectors. From technological innovations to cultural exports, the notion of "¹ú²úChinese" encapsulates a wide array of products and services that are emblematic of China's rich heritage and modern advancements. Whether it's the latest smartphone model or a traditional handcrafted artifact, the label of "¹ú²ú" highlights the diverse and dynamic nature of Chinese craftsmanship and creativity.
Amidst the rise of globalization and international trade, the significance of "¹ú²ú" products has grown exponentially. Consumers around the world are increasingly recognizing the value and quality associated with Chinese goods, leading to a surge in demand for "¹ú²úChinese" items. This trend not only fuels the growth of China's economy but also enhances the country's reputation as a global powerhouse in terms of manufacturing and innovation.
Ä¢¹½3.cctv highlights the impact of "¹ú²úChinese" products in shaping consumer preferences and market trends. With an emphasis on affordability, quality, and ingenuity, Chinese manufacturers have been able to capture a significant share of the international market, competing with established brands and setting new benchmarks for excellence. Whether it's electronics, apparel, or household goods, "¹ú²ú" items have become synonymous with reliability and value, attracting a loyal customer base worldwide.
ÐÔÒ»½»Ò»ÂÒÒ»½»Ò»¾ÃÔõôÐÎÈÝ? Well, when it comes to describing the resilience and adaptability of "¹ú²ú" products, the phrase "¹ú¾«²úÆ·Ò»ÇøÒ»ÇøÈýÇøÈí¼þÓÅÊÆ" comes to mind. This expression underscores the unparalleled craftsmanship and technological prowess that define Chinese-made goods, positioning them as industry leaders in innovation and efficiency. From cutting-edge software solutions to precision-engineered machinery, "¹ú²úChinese" products continue to set new standards and push the boundaries of what is possible.
Furthermore, the concept of "¹ú²ú" extends beyond just the realm of consumer goods to encompass a broader vision of national development and self-sufficiency. By prioritizing the production and consumption of domestic products, China aims to strengthen its industrial base, create employment opportunities, and reduce dependence on foreign imports. This holistic approach not only bolsters the country's economy but also fosters a sense of pride and unity among its citizens, fostering a spirit of innovation and collaboration.
In conclusion, "¹ú²úChinese" products represent a fusion of tradition and modernity, craftsmanship and innovation, heritage and progress. Through the lens of the HanBook Chinese Dictionary, we can appreciate the multifaceted significance of "¹ú²ú" in shaping China's cultural identity and economic landscape. As the world continues to embrace the diversity and excellence of Chinese-made goods, the legacy of "¹ú²ú" will undoubtedly endure as a symbol of quality, creativity, and resilience.
½üÆÚ£¬ÒµÄÚÖøÃûÉ罻ƽ̨chineseÀÏÌ«½»granyÇÄÈ»ÍÆ³ö¿çÎÄ»¯Éç½»¹¦Ð§£¬ÒýÆðÁËÒµÄÚÍâ¹Ø×¢¡£Õâһй¦Ð§µÄÍÆ³ö£¬±»ÒÔΪ½«Éî¿ÌÓ°Ïìµ½Óû§µÄÉç½»ÌåÑéºÍ»¥¶¯Ä£Ê½¡£¶øÔÚÕâÒ»Åä¾°Ï£¬ÖйúÀÏÌ«½»garryµÄÌåÏÖ³ÉΪÁËÈËÃǹØ×¢µÄ½¹µãÖ®Ò»¡£
ÖйúÀÏÌ«½»garry£¬×÷Ϊ¸Ãƽ̨µÄÖ÷ÒªÓû§Ö®Ò»£¬Í¨¹ýÆð¾¢¼ÓÈë¿çÎÄ»¯Éç½»£¬²»µ«À©´óÁË×Ô¼ºµÄÉ罻Ȧ×Ó£¬Ò²ÎªÆäËûÓû§Õ¹Ê¾ÁË¿çÎÄ»¯ÏàͬµÄ÷ÈÁ¦¡£ÔÚ»¥¶¯ÖУ¬garryÕ¹ÏÖ³öÁËÒ»ÖÖ¿ª·ÅÈÝÄɵÄ̬¶È£¬Òý·¢Á˸ü¶àÓû§¹ØÓÚ¿çÎÄ»¯½»Á÷µÄÐËȤ¡£
ÓÐÊÓ²ìÕßÖ¸³ö£¬ÖйúÀÏÌ«½»garryµÄ¿çÎÄ»¯É罻ʵ¼ù£¬¼ÈÊǶԹŰåÉ罻ģʽµÄÇ㸲£¬Ò²ÊǶÔÎÄ»¯½»Á÷µÄÐÂ̽Ë÷¡£Ëæ×ÅÈ«Çò»¯Àú³ÌµÄ¼ÓËÙ£¬¿çÎÄ»¯½»Á÷ÒѾ³ÉΪ²»¿É×èÖ¹µÄÇ÷ÊÆ¡£ÖйúÀÏÌ«½»garryµÄÐÐΪÎÞÒÉΪÕâÒ»Ç÷ÊÆ×¢ÈëÁËеĻîÁ¦¡£
±ðµÄ£¬adcÊ®°ËËę̂¶Ë¹âÁÙÄêËêÈ·¶¨Ôµ¹ÊÔÓÉһʣ¬Ò²ÓëÖйúÀÏÌ«½»garryµÄ¿çÎÄ»¯É罻ϢϢÏà¹Ø¡£ÓÐÒµÄÚÈËÊ¿ÆÊÎöÒÔΪ£¬adcµÄÄêËê»®¶¨µ÷½â£¬½«Îª¸ü¶àÄêÇáÓû§ÌṩÉ罻ƽ̨£¬Ò²Îª¿çÎÄ»¯½»Á÷ÌṩÁ˸ü¶à¿ÉÄÜ¡£
ÔÚÖйúÀÏÌ«½»garryµÄ·¢¶¯Ï£¬¸Ãƽ̨µÄ¿çÎÄ»¯Éç½»¹¦Ð§Öð½¥Êܵ½¸ü¶àÓû§µÄ¹Ø×¢ºÍÊÔÓá£Óû§ÃÇͨ¹ýÕâÒ»¹¦Ð§£¬¿ªÆôÁËÒ»³¡È«ÐµÄÉç½»ÌåÑéÖ®Âã¬Ì½Ë÷×Ųî±ðÎÄ»¯¼äµÄ¹²Í¨Ö®´¦ºÍÅöײ֮ÃÀ¡£
Áõ«hµ¥ÌôÈýºÚµÄ»°ÌâÒ²ÔÚÉ罻ƽ̨ÉÏÏÆÆðÁËÒ»²¨ÈÈÒ顣ijλҵÄÚÈËÊ¿ÌåÏÖ£¬Áõ«hµÄÓÂÆøºÍ¼á¾ö£¬ÓëÖйúÀÏÌ«½»garryµÄ¿çÎÄ»¯Éç½»¾«ÉñÓÐ×ÅÒìÇúͬ¹¤Ö®Ãî¡£Á½Õß½ÔչʾÁËÔÚÉç½»ÁìÓò¸ÒÓÚ¿ªÍØ¡¢ÓÂÓÚʵ¼ùµÄÆ·ÖÊ¡£
×ܵÄÀ´Ëµ£¬½üÆÚÒµÄÚÈËÊ¿¹ûÕæÖØ´óÊÂÎñ£¬¹Ù·½²úÆ·chineseÀÏÌ«½»grany¿çÎÄ»¯Éç½»µÄÒýÈ룬²»µ«ÎªÓû§´øÀ´ÁËȫеÄÉç½»ÌåÑ飬ҲΪÉç½»ÁìÓòµÄÁ¢ÒìºÍÉú³¤×¢ÈëÁËÐµĶ¯Á¦¡£ÖйúÀÏÌ«½»garry×÷ΪÖ÷Òª¼ÓÈëÕßÖ®Ò»£¬½«¼ÌÐøÊ©Õ¹Æð¾¢×÷Óã¬ÒýÁì¸ü¶àÓû§Ì½Ë÷¿çÎÄ»¯Éç½»µÄ÷ÈÁ¦¡£
Ôð±à£º³ÂÏÈ÷
ÉóºË£º°¢¼Ó¶û¡¤¿¨
Ôð±à£ºÃÅÔØ¸£
Copyright (C) 2001- dzwww.com. All Rights Reserved
ÐÂÎÅÐÅϢЧÀÍÔÊÐíÖ¤ - ÒôÏñÖÆÆ·³öÊéÔÊÐíÖ¤ - ¹ã²¥µçÊÓ½ÚÄ¿ÖÆ×÷ı»®ÔÊÐíÖ¤ - ÍøÂçÊÓÌýÔÊÐíÖ¤ - ÍøÂçÎÄ»¯Ä±»®ÔÊÐíÖ¤
ɽ¶«Ê¡»¥ÁªÍø´«Ã½¼¯ÍÅÖ÷Àí ÁªÏµµç»°£º0531-85193202 Î¥·¨²»Á¼ÐÅÏ¢¾Ù±¨µç»°£º0531-85196540
Copyright (C) 2001- Dzwww ³ICP±¸09023866ºÅ-1